【手游我知道】FGO国服本能寺活动开启,但是这翻译……是没钱请校对?

时间:2020/07/22 16:02:01 编辑:YuiKI

FGO国服的唠唠叨叨本能寺活动终于开了,大家又可以欣赏第六天魔王的英姿了呢!而且这回还是加强版的织田信长……只是在攻略活动的时候,玩家们发现了一个很诡异的地方:B站,你是不是没钱请校对?

【手游我知道】FGO国服本能寺活动开启,但是这翻译……是没钱请校对?

如果错过了之前我们手游我知道的精彩内容的话,大家可以进入手游我知道专栏进行查看。

下面就进入本期主题——【手游我知道】FGO国服本能寺活动开启,但是这翻译……是没钱请校对?

一直以来,FGO国服的翻译问题其实挺严重的,前前后后出过不少事情。但是这次的翻译简直是错到家了,尤其是本次活动的看板人物——织田信长,有一句话翻译的简直离谱,还是大特写,还是十分重要的一句话。这个场面已出现,玩家们都气笑了。

【手游我知道】FGO国服本能寺活动开启,但是这翻译……是没钱请校对?

原本是非常高兴表示,连你也无法再次杀死我吗?结果把“吗”这个字给打成了妈,这整个味道和意思完全变了,从我直接变成了我妈了,这太搞笑了,信长公老妈晚节不保,震撼玩家一整年,陈睿叔叔估计这是借机会嘲讽,不论玩家怎么喷,你们也拿人家的马没办法。

除了这里之外,还有一个很厉害的地方,一个是上杉阿尔托莉雅原本是:要逃就快逃,要打就快攻。结果国服翻译要进攻就进攻,就撤退就撤退。还有就是敌人打过来的时候,一句村民的日语没翻译过来,着实逗乐了玩家了,吓得村民都说日语了。

【手游我知道】FGO国服本能寺活动开启,但是这翻译……是没钱请校对?

这个截图可不是日服截图,而是国服的截图,在一长段的对话里面突然冒出来一句未翻译的话,玩家们都给整懵了:你这是什么意思?认为玩家全都是日语本当选手?连翻译都不给翻译了?

当然,较真来说其实锅不是翻译的,因为其他地方还可以,主要犯错的也就那么几个小点,大的翻译错误基本上没有。这些小错误说穿了就是一个不小心,文案太多,没注意到疏忽了。但这也暴露出来了另一个问题:FGO国服没有校对。

一般来说,如果有翻译作品,那会有校对这个职位,专门用来检查是否有翻译错误、漏翻的情况,就连民间汉化组,都一定会有两三个校对。B站FGO国服偌大一个组织,竟然连校对都没有吗?嘿,你还真说对了,他就是没有校对。

当年18年技术小哥就在某论坛里亲口说过,运营没设校对的位置,时至今日自然也没有。很多玩家都对此大有意见:你靠FGO赚了这么多钱,连个校对都请不起?赚钱也要讲基本法的好吗?

往期回顾:

【手游我知道】国产手游《红伊甸园的骄傲》首发日服 现在流行这种?

【手游我知道】《深渊地平线》国服即将上线 世嘉是否会重拳出击?

【手游我知道】《偶像梦幻祭》关服预告?不会再有新的演唱会活动开启

相关资讯
推荐游戏
推荐专题
更多>>
本月推荐
更多>>
热门开服
更多>>
推荐游戏